EternalMusic.ru

Сайт о хорошей музыке и не только …

Nick Cave & The Bad Seeds – Stranger than Kindness

В творчестве Nick Cave с The Bad Seeds и без них, мне нравится мне нравится простота и непосредственность бунтарского духа, пусть даже не подкреплённая какими-то музыкальными таллантами. Некоторые даже утверждают, что Nick Cave – безголосый певец. Я бы так не сказал. Конечно диапазончик его голоса не сравнится с “оперными дивами”, но в конце концов он не в оперном жанре и работает. А в духе сырого пост-панка и грязного аутентичного блюза – его вокал это самое, что ни на есть – то! Ну вот от вступления перейду непосредственно к теме поста, а именно – переводу одной из моих любимых песенок Nick Cave, под названием: Stranger than Kindness.

Stranger than Kindness

Stranger than kindness
Bottled light from hotels
Spilling everything
Wet hand from the volcano
Sobers your skin

Stranger than Kindness
You caress yourself
And grind my soft cold bones below
Your map of desire
Burned in your flesh
Even a fool can come
A strange lit stair
And find a rope hanging there
Stranger than kindness

Keys rain like heaven’s hair
There is no home there is no bread
We sit at the gate and scratch

The gaunt fruit of passion
Dies in the light
Stranger than kindness

Your sleeping hands journey, they loiter
Stranger than kindness
You hold me so carelessy close
Tell me I’m dirty

I am stranger
I am stranger
I am stranger to kindness

Ещё бессмысленее чем доброта

Ещё бессмысленее чем доброта
Словно сквозь бутыли, свет, исходящий от отелей
Заливает всё
Влажные руки из вулкана
Отрезвляют твою кожу

Ещё бессмысленее чем доброта
Ты ласкаешь себя
И шлифуешь мои мягкие холодные кости ниже
Твоя карта желаний
Сожжена в твоей плоти
Даже дурак может зайти
По странной освещенной лестнице
И найти там висящую верёвку
Ещё бессмысленее чем доброта

Струйки дождя как волосы Бога
Нет дома, нет хлеба
Мы сидим у ворот и скребемся

Тощий плод страсти
Умирает на свету
Ещё бессмысленее чем доброта

Твои руки во сне слоняются путаясь
Ещё бессмысленее чем доброта
Ты держишь меня так неосторожно близко
Скажи мне что я грязный

Я чужой
Я чужой
Я чужд доброте

Перевод: Мой

Поделиться с друзьями:
  • Facebook
  • LiveJournal
  • Twitter
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Одноклассники
  • Мой Мир
  • Блог Я.ру
  • Яндекс.Закладки
  • Блог Li.ру
  • RSS
  • В закладки Google

Оцените запись


Tags: ,


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>